The main characters
- Me and Maheegun.
When I was 14, I saved Maheegun.
- “The year(used as an adverbial a time) I found Maheegun , spring was late in coming.(in that spring it was unusually cold)
- I got the first few drops of warm milk in him .(the body wolf was very small and could not eat)
Maheegun is very mischievous
- Maheegun was the most mischievous wolf cub ever ( Maheegun was the most mischievous wolf cub I had ever known of. Note the end position of the adverb "ever" for emphasis.）
- Maheegun would poke his head around the corner, waiting for things to quiet down.（wait for sth to happen/sb to do sth）
I went hunting with Maheegun in the summer.
- That year
- That summer
- That year, which was my 14th, was the happiest of my.(when I say the year I got Maheegun was the happiest of my life.)
- Not that we didn't have our troubles.（not that: although it is not true that）
- By then, Maheegun was half grown. (para. 6) At that time, Maheegun had not yet grown into an adult wolf but he was on the way of becoming one. (In half a year, Maheegun reached the stage of development that is equivalent to adolescence for humans.)
- Gone was the puppy-wool coat. In its place was a handsome black mantle.（Metaphor）
- We hunted the grasshoppers that leaped about like little rockets.（figure of speech）
- And in the fall, after the first snow our games took us to the nearest meadows
in search of field mice.（take sb/sth to: to make sb/sth go from one level, situation to another）
Maheegun killed Mrs.Yesno's rooster，So we're going to take Maheegun to the north shack.
- Time marks：the winter，by the Time
- It all served to fog my mind with pleasure so that I forgot my Grandpa's repeated warnings, and one night left Maheegun unchained.（leave + n + v-ed/adj/prep）
The following morning in sailed Mrs Yesno, wild with anger, who demanded
Maheegun be shot because he had killed her rooster:
- sail: (of people) to move in a confident manner wild with sth: showing strong uncontrolled feelings because of sth demand (that) sth be done/sb do sth: to ask for/request firmly and not be willing to
Maheegun lefts with a she-wolf.
Often he would sit with his nose to the sky, turning his head this way and that as if to check the wind.
- with his nose to the sky: He raised his head in such a way that his nose pointed
toward the sky.
- turning his head this way and that: moving his head in different directions
- as if to check the wind: as if he was trying to find out in which direction the wind
But something caused me to wake up with a start. I sat up, and in the moon-flooded cabin was my grandfather standing beside me.
- moon-flooded（flood: (v) to fill or enter a place in large numbers or amounts）
On the top was the clear outline of a great wolf sitting still, ears pointed, alert,
- ears pointed, alert, listening: an absolute construction that describes the state the
wolf was in sitting on the rock
The whole white world thrilled to that wild cry.
- thrill to sth: (formal) to feel excited at sth
Yes, he's gone to that young she-wolf.
- she-wolf（used as a prefix meaning female）
- take her for life: It is believed that a wolf pairs with its mate for life.
Easter in two years.
- For the next two years I was as busy as a squirrel storing nuts for the winter.
（as busy as a squirrel storing nuts for the winter: a simile meaning that the boy was
busy preparing himself for a future career）
I went home alone and got lost in the heavy snow.
It was not long after that I found the answer:
- Here "that" is a pronoun which goes with the preposition "after", and it is not a
A mile down the road I slipped into my snowshoes and turned into the bush.
- slip (into/out of): to put on or take off (garments, etc) quickly
- snowshoe: a light, wide frame that is attached to your shoe to make it easier to walk on soft snow without sinking
By then the snow had made a blanket of white darkness, but I knew only too
well there should have been no creek there.
- white darkness: this combination of two words that have, or seem to have, opposite
- only too: (adj/adv) very well
I knew I had gone in a great circle and I was lost.
- be/get lost: to be unable to find your way, not knowing where you are.
Mahe chased off two hungry wolves for me and stayed with me all night.
Everything had been smothered by the fierce whiteness. (Everything had been heavily covered by thick snow, and its whiteness was blinding and frightening.）
- 'He had followed the blood spots on the snow to the blood-soaked（n.-v.ed） bandage.
- The howl（onomatopoeia拟声词） seemed to freeze the world with fear:
- Suddenly the world exploded in snarls. I was thrown against the branches of the shelter（n/v）
I was rescued and Maheegun returned to his own kind.
The cold and loss of blood were taking their toll.
- take its/their/a heavy toll on sb/sth: to have a bad effect on sb/sth
The sun was midway across the sky when I noticed how restless Maheegun had become.
- midway: in the middle position
Suddenly, as if by magic, the police dog team came up out of the creek bed
- as if by magic: used as an adverbial of manner
It was quite some time before my eyes came into focus enough to see my
grandfather sitting by my bed.
- come into focus: (of your eyes) to begin to be able to see things clearly